I-Chun Chen
February 15, 1924 ~ December 18, 2016
Resided in:
Fremont, CA
Mr. Chen I Chun was born in February 15, 1924. Due to the hardships of life during War World II, our grandma encouraged him to pursue his dream to earn his education. He went aboard to study at University of Waseda in Japan after graduating middle high, and lived with his sister, our beloved aunt, who worked in Japan at that time.
After graduation from the University, he enlisted in the Japanese military for a while. After the war, the Japanese economy was in shambles and there was an extreme shortage of materials. But he worked hard and tried every means to make ends meet. He was young and handsome, despised the circumstances, he didn't forget to enjoy his life; these were his most memorable days. And to him, Japan was his second home.
At the age of thirty, he returned to Taiwan to start a business. The Qingwen Trading Company, a wholesaler, imported Japanese professional books and Japanese magazines. In the same year, he met and wed Ms. Lin Fong Chao, our beloved mother. She completed his life, and gave him 6 daughters and one son. Even with his exhausting and busy work schedule, he would always find the time to help his children with their schoolwork - most particularly mathematics. If he did find a day to spare, he would spend it with his wife and children - taking them to the mountains or to the sea shores. Although these moments were not as frequently as we'd like, each moment was precious
In 2002, he and his wife immigrated to the United States, living with their son, Mr. Chen Hung Chi and daughter-in-law, Ms. Tammie in California. Spending time with their children and grandchildren brought them true happiness. Mr. Chen's personality can be described as cheerful yet studious. He loved all kinds of music and a variety of artists. He played Sudoku in his free time, and loved to surf the internet.
People who knew him well referred him as '3C Ogison', which is a reference to his affinity to technology. He loved to frequent the Japan Cultural Center in San Jose and Japan Town in San Francisco, bring home books to read and enjoyed the local sashimi.
In the most recent years, he had been in and out of hospital frequently due to health conditions with his age. His second daughter and third daughter Shu Ying and Shu Hsun came to the United States to care and accompany him. His eldest daughter in Georgia, Juling, as well as his daughters in Taiwan, Shu Min, Chao Huang, Chao Chi would also visit as frequently as they could in order to share their love and care with him.
On the morning of December 18, 2016, having fulfilled his responsibilities and obligations to this world, he relinquished his life and was summoned by God,
Although it is difficult to accept his departure, we look forward to seeing him again, may him rest in peace.
Chinese Translation
陳懿å›å…ˆç”Ÿï¼Œå‡ºç”Ÿæ–¼æ°‘國13年(西元1924年)2月15日,當時第二次大戰期間,生活困苦,於第二ä¸å¸ï¼ˆç¾ä»ŠæˆåŠŸä¸å¸ï¼‰ç•¢æ¥å¾Œï¼Œç¶“媽媽鼓勵下,é 赴日本讀書並與在日本工作的大å§ç›¸ä¾ç‚ºå‘½ã€‚
故人於日本早稻田大å¸ç•¢æ¥å¾Œï¼Œç•¶äº†ä¸€é™£å日本兵。日本戰敗後,在當時物資極度缺ä¹ä¸‹ï¼Œä»–想盡辦法ã€è¾›è‹¦çš„"討生活",然年輕帥氣的他,å»ä¹Ÿä¸å¿˜å¨›æ¨‚,這是他一生ä¸æœ€é›£å¿˜ã€æœ€å€¼å¾—回憶的一段日å,å°ä»–而言,日本å¯ä»¥èªªæ˜¯ä»–的第二故鄉。
三åæ²æ™‚å› çˆ¶æ¯çš„殷盼下回å°ï¼Œæˆç«‹æ¸…文書局,進å£æ—¥æœ¬å°ˆæ¥æ›¸ç±ã€æ—¥æ–‡é›œèªŒï¼ŒåŒå¹´èˆ‡æž—鳯嬌女士çµå©šï¼Œå®Œæˆçµ‚身大事,女兒ã€å…’å相繼出世,除了工作的忙碌外,ä¾è¦ªè‡³åã€ç–¼æ„›å…’女ã€å°¤å…¶å女在課æ¥ä¸Šæœ‰ä»»ä½•å›°é›£ï¼Œæ›´æ˜¯ä¸åŽå…¶ç…©çš„指導åŠå”助,也時常在å‡æ—¥å¸¶è‘—愛妻åŠä¸ƒå€‹å女去éŠå±±çŽ©æ°´ï¼Œäº«å—天倫之樂。
故人於2002å¹´æ‹¿åˆ°ç¶ å¡å¾Œèˆ‡å¦»å移民到美國與兒å陳鴻基先生夫婦åŒä½ï¼Œäº«å—天倫之樂。個性開朗ã€å¥½å¸ä¸å€¦çš„他,經常自己æ車去è–è·è¥¿å¸‚日本文化ä¸å¿ƒå€Ÿæ›¸åŠåŽ»èˆŠé‡‘山市日本城逛逛。或在家閱讀日文書ã€çŽ©çŽ©ä»–最愛的éŠæˆ²ï¼‚數ç¨ï¼‚(SUDOKU)ã€ä¸Šç¶²ç€è¦½ç¶²é åŠç”¨iPadè½äº¤éŸ¿æ¨‚,真是å符其實的"3C"æå‰æ¡‘。
è¿‘å¹´ä¾†å› å¹´äº‹å·²é«˜ï¼Œå¥åº·ç‹€æ³æ¼¸æ¼¸ä¸ä½³ï¼Œé »é »é€²å‡ºé†«é™¢ï¼ŒäºŒå¥³å…’æ·‘ç‘©åŠä¸‰å¥³å…’淑薰分別到美國來陪伴他ã€ç…§é¡§ä»–,在喬治亞州的大女兒如玲åŠåœ¨å°ç£çš„女兒淑æ•ã€å…†å‡°ã€å…†çªä¹Ÿä¸æ™‚探望,讓他感å—到兒女滿滿的愛åŠæº«æš–的關懷。
2016å¹´12月18日上åˆï¼Œä»–完æˆäº†åœ¨é€™å€‹ä¸–間的責任與義務ã€æ“ºè„«äº†ç—…ç—›åŠè‹¦é›£è€Œé›¢é–‹æˆ‘們,我們雖ä¸æ¨ï¼Œä½†æˆ‘們會å†ç›¸èšçš„ï¼
這七個月的陪伴,爸爸沒有病痛去當天使,心痛ä¸æ¨åˆæ›¿çˆ¸é«˜èˆˆï¼ç›¸ä¿¡ä½ 會ä¿ä½‘我平安å¥åº·ã€‚æˆ‘æ„›ä½ ï¼Œçˆ¸çˆ¸ï¼
Dear Hung-Chi & Tammie,
We were saddened to hear that your father passed away. Our thoughts are with you and your family.
To my beloved Grandfather,
Though I did not get the chance to know you well, it’s apparent to all that you’ve instilled exemplary characteristics in your children through your hard work and dedication. These characteristics have been passed on to your children’s children (including myself) and will be in our family for many generations to come.
Thank you for all that you’ve done for our family. We all have wonderful memories of you and your bright smile, and I know these memories will sustain us in the coming days. You are the most self reliant and caring person I’ve ever met and you will forever live on in our memories and in our hearts.
Love,
Tinetine
My dear father,
As the eldest of your seven children, I was so blessed to have all the attention all the best things from you. I had let you down but you never gave up, helped me applying senior high and through the college. You’ve been so much patient with me, raise me up and become what I am today. I will miss you. bye for now.
Love
Grandpa,
Although the moments we shared together were brief, I’ll always cherish each second. i can still taste the dirt and debris that hit my face while you rode your motorcycle through the streets of Taipei with me holding on for dear life. Although I never admitted it, those were the most exciting and scariest moments. I even bought my own motorcycle to share the same excitement. Fast forward in time, im so glad and blessed to introduce Christelle to you. She, like I, loves you. She loves your always-positive attitude, your warm smile, and your love towards family. Although you may be gone from this world, you’ll never be more than a thought away in our memories.
親愛的爸爸,感è¬æ‚¨çµ¦äºˆæˆ‘滿滿的愛,æ¯ç•¶æˆ‘教采芸數å¸æ™‚都會想起,我å°æ™‚候您ä¸åŽå…¶ç…©åœ°ä¸€éåˆä¸€éçš„é–‹å°Žæˆ‘æ„šé “çš„è§€å¿µï¼Œç•¶æˆ‘åœ¨äººç”Ÿæˆ–äº‹æ¥ä¸Šé‡åˆ°ç“¶é ¸ï¼Œæ‰é«”會到您養育我們å§å¼Ÿçš„辛勞,而今您的責任已經圓滿了,希望您在å¦å€‹ä¸–界當個無憂無慮的快樂天使。
Hung-Chi & Tammie:
Our prayers are with you and your family during this difficult time. May God gives you strength and comfort.
David and Sue
Hung-Chi & Tammie:
Our prayers are with you and your family during this difficult time. May God gives you strength and comfort.
David and Sue
Dear Juling,
Thanks for letting us know about your father’s transition. I read your father’s obituary and the messages from you, Eric, and Christine. It is clear that there is great love in your family for father and grandfather.
I know that the days and weeks ahead are a sad time for you. Please accept our deepest sympathy. You are often in our thoughts.
I’m so sorry to hear this. Auntie and her family is in my heart during this time of sadness
陳è€ä¼¯æ¯äº†ä¸–上的勞苦,但是兒女們æ¨ä¸å¾—。åªæœ‰ç›¼æœ›å¤©å®¶å†ç›¸è¦‹
Our prayer and deepest sympathy are with you. May God’s comfort and peace be with you and your family.
We truly can feel the loss emotionally and spiritually. May the family stay strong and feel unity at this time.our family.
Sorry to hear that! He went to heaven now, no suffering any more.
爸爸, 安æ¯å§ã€‚終於放下了人生的é‡æ“”。感è¬æ‚¨æŠŠæ‚¨çš„至寶如玲交給了我,我必ä¸ä»˜æ‚¨æ‰€è¨—。您請放心的走,希望您在天之éˆä¿ä½‘我們大家平安å¥åº·ã€‚
爸,您是我的驕傲。雖然ä¸æ¨ï¼Œä½†å¸ä¸‹äº†ç—…痛後å而放心了您的離開,想åƒæ‚¨æ˜¯èµ·ç¨‹åŽ»å¦ä¸€æ®µå¿«æ¨‚的旅途。å†è¦‹äº†ï¼Œè€çˆ¸ã€‚
我最親愛的舅舅,很ä¸æ¨ä½ çš„é›¢é–‹ï¼Œä½ å¹½é»˜é¢¨è¶£åˆè¦ªåˆ‡çš„身影永é 在我的心ä¸ï¼Œæƒ³å¿µä½ ï¼
é˜¿èˆ…ï¼Œæ²’æœ‰æƒ³åˆ°ä½ é‚£éº¼å¿«å°±è¢«ä¸»æŽ¥èµ°äº†ï¼è¨˜æ†¶ä¸ä½ 都是é‹å‹•å¥å°‡ï¼Œæ£’çƒåŠç¶²çƒè¿·ï¼å¾žå°ä½ 都是笑臉迎人,å分幽默和開朗, å¤§å®¶éƒ½æ˜¯é‚£éº¼çš„å°Šæ•¬ä½ ï¼é›–ç„¶ä½ å·²ç¶“èˆ‡ä¸»åŒåœ¨ï¼Œä½†æ˜¯ä½ 的笑容深深å°åœ¨æˆ‘們的心
爸爸~å°ä¸èµ·ï¼Œè«‹åŽŸè«’我這ä¸åçš„å°å¥³å…’,未能åŠæ™‚å ±ç”您的養育之æ©ï¼Œå°±è®“您離開了~
我是家ä¸çš„最å°çš„女兒,備å—父æ¯ã€å§Šå§Šå€‘的呵è·åŠç–¼æ„›ï¼Œç¸½æ˜¯ç„¡éœ€ç…©æƒ±å¤ªå¤šï¼Œè¬åˆ†çš„æ„Ÿè¬ï¼
爸爸~我們都很愛很愛您,也都很æ¨ä¸å¾—您,但也都è¦æ”¾ä¸‹ã€‚
您å°æˆ‘們的疼愛永é ä¸æœƒå¿˜è¨˜~
雖然,å°çˆ¸çˆ¸çš„離去ä»æœ‰å¾ˆå¤šä¸æ¨ï¼Œé¡˜æ‚¨åœ¨å¤©ä¹‹éˆèƒ½ä¿ä½‘æˆ‘å€‘ä¸€åˆ‡å¹³å®‰é †å¿ƒ~
親愛的舅公,å°æ™‚候最喜æ¡åŽ»ä½ 家玩了,有好玩的電動ã€å¥½åƒçš„èœè‚´é‚„有親切的您,美好的感覺深刻在腦海,而您ä¸æ–·å¸æ”¶æ–°çŸ¥ï¼Œæ¯”年輕人更年輕的心態也讓我好佩æœï¼Œç§‘技阿公的稱號å—之無愧ï¼å‰å¹´å¾ˆé–‹å¿ƒèƒ½è¦‹åˆ°æ‚¨ï¼Œæ‚¨ç¡¬æœ—的身影還åœç•™åœ¨è…¦æµ·ï¼Œæ²’想到這麼快就è¦å‘Šåˆ¥â‹¯å¾ˆæ¨ä¸å¾—您,但衷心相信您在神的世界ㄧ樣å¯ä»¥éŽå¾—精彩ï¼ç¥ç¦æ‚¨ï¼
爸爸ï¼æ¯å¤©ä¾‹è¡Œçš„
早安爸爸ï¼ç¡å¾—好嗎?
我去上ç了
åƒé£¯æ²’?
下ç了
回到ä½è™•äº†
晚安,ç¥å¥½çœ
而今,我å»ä¸çŸ¥é“è¦å†å‘誰説了ï¼